1
allein haben kann, das, was er jezt nothwendig mitnehmen muß,
2
wenigstens umsonst erhält; der Preiß des Buchs ist nicht erhöht
3
worden. Einige Zusätze und Verbesserungen, die mir bey Durch-
4
lesung des Ganzen nöthig geschienen haben, habe ich am Ende
5
beygebracht und ich bitte den Leser, die Zurückweisung auf
6
diese Zusätze an den gehörigen Stellen noch vor dem Gebrauch
7
des Buchs selbst anzumerken. Was diesem lezten Artikel abgeht,
8
wird der Lehrer beym Vortrage zu ersetzen wissen, und ich bitte
9
um Nachsicht, wenn ich ihm etwa zu oft dazu Gelegenheit
10
gegeben haben sollte.
11
Verschiedenes was eigentlich in die Chymie gehört, beyzu-
12
bringen, haben mich nicht allein einige neue Entdeckungen die
13
hier nicht übergangen werden konnten, sondern auch der Hr.
14
Verfasser selbst veranlaßt. Er spricht von Auflö|XXIVsung, Nieder-
15
schlag, Gährung, Krystallisation etc. welches Erläuterungen
16
nöthig macht, die man nicht gänzlich dem mündlichen Vortrag
17
überlassen kann, wenn man dem grösten Theil der Zuhörer
18
verständlich bleiben will. Eben so macht der Vortrag von den
19
verschiedenen Luftarten, die zu besserem Verständniß einiger
20
folgenden Abschnitte nicht entbehrt werden können, die Kennt-
21
niß verschiedener chemischen Auflösungsmittel nöthig. Bloß in
22
dieser Absicht ist verschiedenes von mir beygebracht worden,
23
wovon ich den zweckmäßigen Gebrauch jedem Lehrer, der ein-
24
mal die Absicht kennt, überlasse.
25
Was die angeführten Schriften betrifft, so beziehe ich mich auf
26
das, was der Hr. Verf. in seiner ersten Vorrede bereits gesagt hat.
27
Alles beyzubringen ist unmöglich und Hinweglassung, auch nach
28
dem besten Plan wird durch die Unmöglichkeit eingeschränkt
29
alles gleich und früh genug zu kennen, was jezt geschrieben wird.
30
Noch etwas wegen der Uebersetzungen. Der Hr. Verf. hat mei-
31
stens die Gewohnheit jedes übersetzte Werk erst im Original und
32
dann in der Uebersetzung anzuführen. Dieses nahm vielen Raum
33
weg. Ich bin ihm hierin selten gefolgt. Wo eine gute deutsche
34
Uebersetzung vorhanden ist, habe ich bloß leztere angezeigt, und
35
gesagt, aus was für einer Sprache die Uebersetzung gemacht sey.
36
Dadurch ist sehr | XXVviel Raum erspart worden, und gewiß wird
37
der Leser allemal bey den Uebersetzungen, die ich angeführt
38
habe, gewinnen. Die physikalischen Schriften der Ausländer